Übersetzung von "Günter Grass" auf slowakisch Sprache:
Meintest du : Günter Grases ?
Wörterbuch Deutsche-Slowakisch
Günter Grass - Übersetzung :
Ads
Beispiele (Externe Quellen nicht überprüft)
Unsere Fraktion steht seit einiger Zeit unter Vermittlung von Martin Schulz mit Günter Grass, dem deutschen Schriftsteller, in Verbindung, der auch eine Roma Stiftung gegründet hat. | Naša skupina bola istú dobu prostredníctvom pána Schulza v kontakte s nemeckým spisovateľom Günterom Grassom, ktorý tiež vytvoril nadáciu venovanú Rómom a rómskej otázke. |
R. GRASS, Kanzler | Tajomníci |
Kanzler R. GRASS | Tajomník Súdneho dvora R. GRASS |
R. GRASS, Kanzler | Začaté, skončené a prebiehajúce konania (2004 2008) |
R. GRASS, Kanzler | Začaté konania |
R. Grass, Kanzler | Predsedovia |
Herr Günter VERHEUGEN | pán Günter VERHEUGEN |
Herr Günter VERHEUGEN | Günter VERHEUGEN |
Du hast Grass geraucht. | Ty si dymiaci hrniec. |
Günter Verheugen Vizepräsident der Europäischen Kommission | Günter Verheugen podpredseda Európskej komisie |
Grass anhängen mit Klebstoff auf die Pilze. | Grass pripojiÅ s lepidlom na huby. |
Günter Gloser, Staatsminister für Europa, Bundesrepublik Deutschland | Oslava 20. výročia vzniku Únie európskych advokátov na Súdnom dvore |
Ausführungen von Günter VERHEUGEN, Vizepräsident der Euro päischen Kommission | VYSTÚPENIE pána Günthera VERHEUGENa, podpredsedu Európskej komisie |
Ausführungen von Günter VERHEUGEN, Vizepräsident der Europäischen Kommission | Prejav pána Günthera VERHEUGENA, podpredsedu Európskej komisie |
Wenn Sie Green Grass hier wollen, macht das 2. | Ak chcete Zelenú Trávu, tá je za 2 doláre. |
Ausführungen von Herrn Günter VERHEUGEN, Vizepräsident der Europäischen Kommission | Prejav pán Günther VERHEUGEN, podpredsedu Európskej komisie |
Generalanwalt M. Poiares Maduro, Kanzler R. Grass, unter Berücksichtigung der Erklärungen | NERKOWSKA generálny advokát M. Poiares Maduro, tajomník R. Grass, so zreteľom na pripomienky, ktoré predložili |
Dritter Sealand, dann Flash, an fünfter Stelle liegt Green Grass Spirit. | Ďalej tam vidím Flashinga, DeadButterfla, Grease Joba, Blue Bulla... |
Günter Verheugen Vizepräsident der Europäischen Commission, zuständig für Unternehmen und Industrie | Günter Verheugen podpredseda Európskej komisie zodpovedný za podnikanie a priemysel |
Günter Verheugen Vizepräsident der Europäischen Kommission, zuständig für Unternehmen und Industrie | Günter Verheugen podpredseda Európskej komisie zodpovedný za podnikanie a priemysel |
Günter Verheugen Mitglied der Europäischen Kommission,zuständig für Unternehmen und Industrie | Modelové vyhlásenie, ktoré môžu vyplniť samotné spoločnosti, keď sa prihlasujú do programov pomoci MSP s cieľom získať postavenie MSR |
Günter Grass hat einmal gesagt Sie, die Romani, in ihrem permanenten Zustand der Zerstreuung, sind genau gesehen Europäer in jenem Sinn, den wir, gefangen in nationaler Enge, vor Augen haben sollten, wenn sich das vereinte Europa nicht zu einem bürokratischen Verwaltungs und übermächtigen Wirtschaftskoloss entwickeln soll. | Günter Grass raz povedal Vy Rómovia v trvalom stave rozptýlenia ste prísne vzaté Európanmi v tom zmysle, ktorý by sme my, uväznení v hraniciach svojich národností, mali mať na pamäti, ak sa zo zjednotenej Európy nemá vyvinúť byrokratický administratívny a všemocný hospodársky kolos. |
Eine Ausnahme sind nicht einmal die in der Stadt Grass Valley, CA. | Výnimkou nie sú ani tie v meste Grass Valley, CA. |
Fortschritte sind außerdem bei der Patienteninformation vonnöten ein Vorschlag von Günter Verheugen. | Chceme aj určitý pokrok v oblasti informovania pacientov návrh pána Verheugena. |
Entwicklung) gemeinsam mit Vizepräsident Günter Ver heugen (Kommissar für Unternehmen und gesammelt haben. | elovou (po qnohospodárstvo a rozvoj vidieka) v spolupr áci s podpredsedom Komisie |
Generalanwalt P. Mengozzi, Kanzler R. Grass, aufgrund des schriftlichen Verfahrens, unter Berücksichtigung der Erklärungen | GYSEN generálny advokát P. Mengozzi, tajomník R. Grass, so zreteľom na písomnú časť konania, so zreteľom na pripomienky, ktoré predložili |
Generalanwältin E. Sharpston, Kanzler R. Grass, aufgrund des schriftlichen Verfahrens, unter Berücksichtigung der Erklärungen | 2008 VEC C 450 06 generálna advokátka E. Sharpston, tajomník R. Grass, so zreteľom na písomnú časť konania, so zreteľom na pripomienky, ktoré predložili |
Generalanwalt J. Mazák, Kanzler R. Grass, aufgrund des schriftlichen Verfahrens, unter Berücksichtigung der Erklärungen | 2008 VEC C 271 06 generálny advokát J. Mazák, tajomník R. Grass, so zreteľom na písomnú časť konania, so zreteľom na pripomienky, ktoré predložili |
Generalanwalt P. Mengozzi, Kanzler R. Grass, aufgrund des schriftlichen Verfahrens, unter Berücksichtigung der Erklärungen | 2008 VEC C 507 06 generálny advokát P. Mengozzi, tajomník R. Grass, so zreteľom na písomnú časť konania, so zreteľom na pripomienky, ktoré predložili |
Generalanwalt J. Mazák, Kanzler R. Grass, aufgrund des schriftlichen Verfahrens, unter Berücksichtigung der Erklärungen | 2008 VEC C 263 06 generálny advokát J. Mazák, tajomník R. Grass, so zreteľom na písomnú časť konania, so zreteľom na pripomienky, ktoré predložili |
Generalanwalt Y. Bot, Kanzler R. Grass, aufgrund des schriftlichen Verfahrens, unter Berücksichtigung der Erklärungen | 2008 VEC C 446 06 generálny advokát Y. Bot, tajomník R. Grass, so zreteľom na písomnú časť konania, so zreteľom na pripomienky, ktoré predložili |
Generalanwalt Y. Bot, Kanzler R. Grass, aufgrund des schriftlichen Verfahrens, unter Berücksichtigung der Erklärungen | DOULAMIS generálny advokát Y. Bot, tajomník R. Grass, so zreteľom na písomnú časť konania, so zreteľom na pripomienky, ktoré predložili |
Generalanwalt J. Mazák, Kanzler R. Grass, aufgrund des schriftlichen Verfahrens, unter Berücksichtigung der Erklärungen | SECURENTA generálny advokát J. Mazák, tajomník R. Grass, so zreteľom na písomnú časť konania, so zreteľom na pripomienky, ktoré predložili |
Generalanwalt Y. Bot, Kanzler R. Grass, aufgrund des schriftlichen Verfahrens, unter Berücksichtigung der Erklärungen | SÚDNY DVOR (siedma komora), v zložení predseda siedmej komory U. Lõhmus, sudcovia P. Lindh (spravodajkyňa) a A. Arabadjiev, generálny advokát Y. Bot, tajomník R. Grass, so zreteľom na písomnú časť konania, so zreteľom na pripomienky, ktoré predložili |
Generalanwalt J. Mazák, Kanzler R. Grass, aufgrund des schriftlichen Verfahrens, unter Berücksichtigung der Erklärungen | BOSMANN generálny advokát J. Mazák, tajomník R. Grass, so zreteľom na písomnú časť konania, so zreteľom na pripomienky, ktoré predložili |
Generalanwalt Y. Bot, Kanzler R. Grass, aufgrund des schriftlichen Verfahrens, unter Berücksichtigung der Erklärungen | GOURMET CLASSIC generálny advokát Y. Bot, tajomník R. Grass, so zreteľom na písomnú časť konania, so zreteľom na pripomienky, ktoré predložili |
Generalanwalt J. Mazák, Kanzler R. Grass, aufgrund des schriftlichen Verfahrens, unter Berücksichtigung der Erklärungen | 2008 VEC C 33 07 generálny advokát J. Mazák, tajomník R. Grass, so zreteľom na písomnú časť konania, so zreteľom na pripomienky, ktoré predložili |
Generalanwältin E. Sharpston, Kanzler R. Grass, aufgrund des schriftlichen Verfahrens, unter Berücksichtigung der Erklärungen | EMIRATES AIRLINES generálna advokátka E. Sharpston, tajomník R. Grass, so zreteľom na písomnú časť konania, so zreteľom na pripomienky, ktoré predložili |
Ich sage Jan Di und du glaubst ich wäre Grass, das Du einfach zertrampeln kannst? | Poviem Jan Di, a ty si myslíš, že som tráva po ktorej môžeš šliapať? |
Generalanwalt M. Poiares Maduro, Kanzler R. Grass, aufgrund des schriftlichen Verfahrens, unter Berücksichtigung der Erklärungen | 2008 VEC C 82 07 generálny advokát M. Poiares Maduro, tajomník R. Grass, so zreteľom na písomnú časť konania, so zreteľom na pripomienky, ktoré predložili |
Beigeordneter Direktor u Energie, Telekommunikation, Abfallwirtschaft Günter WESTERMANN u Finanzielle und operative Risiken Alain GODARD | Asociovaný riaditeľ u Energetika, telekomunikácie, odpadové hospodárstvo Günter WESTERMANN u Finančné a operačné riziká Alain GODARD |
Ausführungen des für Unternehmen und Industrie zuständigen EU Kommissars Günter Verheugen (voraussichtlich ab 9.30 Uhr) | Vystúpenie pána VERHEUGEN, člena Komisie zodpovedného za podnikanie a priemysel |
Ausführungen des für Unternehmen und Industrie zuständigen EU Kommissars Günter Verheugen (voraussichtlich ab 9.30 Uhr) | Vystúpenie pána VERHEUGENA, člena Komisie zodpovedného za podnikanie a priemysel |
Günter Verheugen hat jedoch das bulgarische Parlament belogen und behauptet, es gäbe eine solche Forderung. | Pán Günter Verheugen však klamal a povedal bulharskému parlamentu, že takáto požiadavka existovala. |
Generalanwalt D. Ruiz Jarabo Colomer, Kanzler R. Grass, aufgrund des schriftlichen Verfahrens, unter Berücksichtigung der Erklärungen | 2008 VEC C 534 06 generálny advokát D. Ruiz Jarabo Colomer, tajomník R. Grass, so zreteľom na písomnú časť konania, so zreteľom na pripomienky, ktoré predložili |
Verwandte Suchen: Günter - Günter Sautter - Von Gunter - Günter Herrmann - Günter Haider - Der Künstler Gunter Demnig - Hans-günter Scholz - Oberstaatsanwalt Günter Krüssmann - Günter Hoffmann - Günter Oettinger -